Главная / Противодействие коррупции / «По крови - узбечка, а в душе – русская»…

«По крови - узбечка, а в душе – русская»…

Дата публикации: 22 октября 2020    |    Публикатор:

Автор: Ирина АВДЮШЕВА

Народы Урала 

 

«По крови - узбечка, а в душе – русская»…

 

Наш город, как и Россия, многонационален. Некоторые приезжают в Верхнюю Туру, и вскоре покидают ее. А кто-то пускает здесь корни, давая жизнь своим детям, внукам, внося в общий колорит свою национальную культуру.

 

Алена Клокова по маме - марийка, по папе – узбечка. Ее мама, Лиза Шуматбаевна, родилась в маленькой деревне Башкортостана. После школы приехала учиться в уральскую столицу. Поступила в строительный техникум, получив специальность маляр-штукатур, и своей профессии отдала 40 лет. 

 

Папу А.Клоковой, Мухаммада Салимовича Назирова, из узбекского города Коканда, в числе другой молодежи, искавшей работу, завербовали в каменщики в г. Екатеринбург. На стройке он начал работать… поваром и, не имея специального профобразования, всю жизнь отдал этому ремеслу. 

 

Хрупкая блондинка, которой до сих пор остается Лиза Шуматбаевна и жгучий брюнет, весельчак и балагур Мухаммад познакомились в компании общих друзей, и как гласит семейная легенда, при первой же встрече влюбились друг в друга и прожили вместе 22 года. У них родились двое детей - Алена и Максим. В 1994 году семья по обмену переехала в Верхнюю Туру, точнее в поселок Каменка. Здесь и осели. 

 

«Мама устроилась работать на стройку в г. Лесной, папа - шеф-поваром в ресторан «Рябинушка» г Красноуральска, - рассказывает Алена, - а мы с братом здесь пошли в школу: я - во второй класс, а брат - в первый. В семье у нас всегда готовил папа. Особенно ему удавались мясные национальные блюда – плов, лагман, шашлык. Он многому нас с братом научил. Летом мы обычно ездили на родину к маме или папе. Особенно теплые у нас были отношения с многочисленной маминой родней, среди которой были педагоги. Со школьной скамьи я мечтала работать учителем русского языка и литературы, но почему-то ни дома, ни в школе никто не верил, что я могу этого достичь. Меня часто проверяли на прочность, не раз приходилось доказывать, что я не хуже других ребят. Кроме этого я заикалась, когда волновалась, сказывалась психологическая травма, полученная в детском саду. Переломный момент для меня наступил в 1999 году, когда в честь 200-летия А.С.Пушкина в школе объявили конкурс чтецов. Я сама заявилась на участие в нем, потому что очень любила стихи, мне нравилось выступать. Со мной, как и с другими участниками конкурса, репетировала руководитель театрального коллектива ГЦКиД  С.М. Кривцун. Я очень старалась и в итоге заняла первое место! Обо мне даже написали в городской газете! С этого времени (а это был шестой класс) я  поверила в себя, стала лучше учиться и стремиться к своей мечте стать педагогом». 

 

После школы Алена окончила Нижнетагильский педагогический колледж №1. Позже заочно окончила бакалавриат, магистратуру, написала диссертацию по стихам К.Д. Бальмонта. Работала в школе, правда недолго, то не хватало высшего образования, то сократили ставку, на которой она работала, то просто не оказалось вакансии. Она устроилась воспитателем в детский сад №56, где работает уже восемь лет. За это время успела выйти замуж, родить двух детей, прикипеть к своим юным воспитанникам, которых желает довести до  подготовительной группы и проводить в школу, о которой  и сама по-прежнему  мечтает.  

 

«В детском саду для меня наиболее важен образовательный процесс, - говорит А. Клокова. - Научить детей чему-то новому, дав большой багаж разнообразных знаний, раскрыть их познавательные способности, наполнить их день чем-то новым, ярким и запоминающимся, привить любовь к стихам, к своей Родине -  вот к чему я стремлюсь в работе воспитателя. Я знаю, у меня все получится, ведь по крови я узбечка, а в душе чувствую себя русской. Наверное, поэтому и выбрала профессию учителя русского языка и литературы. Я, как восточный человек, терпеливая, целеустремленная, если ставлю цель, обязательно ее добьюсь. Это папины черты. От мамы мне досталась марийская мягкость и терпение. Мне, как и маме, повезло в семейной жизни. У меня прекрасный муж, с которым у нас полное взаимопонимание. Он, как и мой папа, хороший отец, умеет и любит готовить. По национальности мой муж тоже метис – наполовину русский, наполовину татарин. Надеемся, что от каждого народа наши дети возьмут все лучшее». 


Комментарии

 

 

 

 


 

 

 

 

 

На сайте голос-верхней-туры.рф мы не собираем и не храним никакую информацию без вашего согласия.
Cookie используются для сбора статистики и информации технического характера и хранятся на вашем устройстве. Принимаю
Наверх страницы